請輸入搜尋內容,並按下回車鍵開始搜尋...

Volume VI · Overseas Southern Longitude


                  
山海经
   卷六 ‧ 海外南经

地之所载,六合之闲,四海之内,照之以日月,经之以星辰,纪之以四时,要之以太岁,神灵所生,其物异形,或夭或寿,唯圣人能通其道。

海外自西南陬至东南陬也。

结匈国在其西南,其为人结匈。南山在其东南。自此山来,虫为蛇,蛇号为鱼。一曰南山在结匈东南。比翼鸟在其东,其为鸟青赤,两鸟比翼。一曰在南山东。

羽民国在其东南,其为人长头,身生羽。一曰在比翼鸟东南,其为人长颊。有神人二八,连臂,为帝司夜于此野。在羽民东。其为小人颊赤肩,尽十六人。毕方鸟在其东,青水西,其为鸟一脚。一曰在二八神东。

讙头国在其南,其为人人面有翼,鸟喙,方捕鱼。一曰在毕方东。或曰讙朱国。

厌火国在其南,兽身黑色,火出其口中。一曰在讙朱东。三珠树在厌火北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。一曰其为树若彗。

三苗国在赤水东,其为人相随。一曰三毛国。

臷国在其东,其为人黄,能操弓射蛇。一曰臷国在三毛东。

贯匈国在其东,其为人匈有窍。一曰在臷国东。

交胫国在其东,其为人交胫。一曰在穿匈东。

不死民在其东,其为人黑色,寿,不死。一曰在穿匈国东。

反舌国在其东,其为人反舌。一曰支舌国在不死民东。

昆仑虚在其东,虚四方。一曰在反舌东,为虚四方。羿与凿齿战于寿华之野,羿射杀之。在昆仑虚东。羿持弓矢,凿齿持盾。一曰持戈。

三首国在其东,其为人一身三首。一曰在凿齿东。

周饶国在其东,其为人短小,冠带。一曰焦侥国在三首东。

长臂国在其东,捕鱼水中,两手各操一鱼。一曰在焦侥东,捕鱼海中。

狄山,帝尧葬于阳,帝喾葬于阴。爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、视肉。吁咽、文王皆葬其所。一曰汤山。一曰爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、丘鸟久、视肉、虖交。有范林方三百里。

南方祝融,兽身人面,乘两龙。

Good sentences

  • Beyond the southeast sea, south of the red water, the country of black teeth.
  • Outside the East China Sea, in the great wilderness, there is a mountain named Dushuo, there is a sacred tree, the name is Taodu, and the branches are three thousand miles apart. There are nine songs on it, all of which are human-faced, looking eastward.
  • Its gods are all dragon-like and human-faced, and they are cannibals.
  • Beyond the East China Sea, in the North Sea, there are beasts, like tigers and sheep, whose names are like monkeys, and whose sounds are like dogs barking, and they are cannibals.
  • Outside the South China Sea, south of Chishui, there is someone named the Queen Mother of the West.
  • The West Queen Mother ladder a few and hoopoes.
  • Its eating utensils are made of beads.

Comments