請輸入搜尋內容,並按下回車鍵開始搜尋...

Vol. 28 • Han Ce III


                  
战国策
  卷二十八 ‧ 韩策三

或谓韩公仲

或谓韩公仲曰:“夫孪子之相似者,唯其母知之而已;利害之相似者,唯智者知之而已。今公国,其利害之相似,正如孪子之相似也。得以其道为之,则主尊而身安;不得其道,则主卑而身危。今秦、魏之和成,而非公适束之,则韩必谋矣。若韩随魏以善秦,是为魏从也,则韩轻矣,主卑矣。秦已善韩,必将欲置其所爱信者,令用事于韩以完之,是公危矣。今公与安成君为秦、魏之和,成固为福,不成亦为福。秦、魏之和成,而公适束之,是韩为秦、魏之门户也,是韩重而主尊矣。安成君东重于魏,而西贵于秦,操右契而为公责德于秦、魏之王,裂地而为诸侯,公之事也。若夫安韩、魏而终身相,公之下服,此主尊而身安矣。秦、魏不终相听者也。齐怒于不得魏,必欲善韩以塞魏;魏不听秦,必务善韩以备秦,是公择布而割也。秦、魏和,则两国德公;不和,则两国争事公。所谓成为福,不成亦为福者也。愿公之无疑也。”


Portfolio

annotation

No content

Good sentences

  • The soldiers who surrender without a fight, and the good ones are also good.
  • Small wisdom governs things, medium wisdom governs people, and great wisdom legislates.
  • A word can prosper the country, and a word can lose the country.
  • If you want to add sin, there is no excuse.
  • The country of the Ming Lord, there is no simple text, and the law is taught; There is no word of the king, and the officials are the teachers.

Comments